Jump to content

Felak süresinde geçen düğümlere üflemek ne demektir?


MrBean

Recommended Posts

Alıntı

 

https://tr.wikipedia.org/wiki/Felak_Suresi

1: De ki: "Sabah aydınlığının Rabbine sığınırım;

2: Yarattığı şeylerden gelebilecek kötülüklerden;

3: Karanlığı çöktüğü zaman gecenin şerrinden;

4: Düğümlere üfürenlerin şerrinden;

5: Bir de kıskandığı vakit kıskanç kişinin şerrinden!"

 

Felak süresinde geçen düğümlere üflemek ne demektir? Düğümlere üfleyince nasıl bir şer oluşuyor? :)

Link to comment
Share on other sites

O cümlede cadıların büyülerinden bahsediyor.:D

Bu kitabı iyi anlamak için yabancı kaynaklara bakmak bir hayli faydalıdır. Corpus Coranicum, her zaman tavsiye ettiĝim bir kaynak ancak yabancı dil (Ingilizce, Almanca veya Fransızca) bilmek şart.

Özetlemek gerekirse...

Tanrı kötülük potansiyeli olan ve kötülük yapan insanları yaratıyor ve buna raĝmen insanların kendisine sıĝınmasını istiyor.

Böyle bir tanrıya tapanlara şaşırmamak elde deĝil.

 

Kaynak: https://corpuscoranicum.de/en/verse-navigator/sura/113/verse/4/print

Link to comment
Share on other sites

Anlaşılan o devirde büyücülük bir hayli yaygındı ve sözde her şeye gücü yeten bir tanrı bazı insanların büyü yapma gücü olduĝunu kabul/itiraf ediyor. Keza bu devirde bile  bazı insanlar büyücülüĝün mümkün olduĝuna inanır.

Ayrıca gecenin/karanlıĝın kötülüĝe ve aydınlıĝın(sabah ışıĝının efendisi/rabbi) ise iyiliĝe işaret ettiĝi vurgulanıyor bu pasajda.

Link to comment
Share on other sites

5 dakika önce, kavak yazdı:

Anlaşılan o devirde büyücülük bir hayli yaygındı ve sözde her şeye gücü yeten bir tanrı bazı insanların büyü yapma gücü olduĝunu kabul/itiraf ediyor. Keza bu devirde bile  bazı insanlar büyücülüĝün mümkün olduĝuna inanır.

Ayrıca gecenin/karanlıĝın kötülüĝe ve aydınlıĝın(sabah ışıĝının efendisi/rabbi) ise iyiliĝe işaret ettiĝi vurgulanıyor bu pasajda.

Geceleri başka bir tanrı faaliyette galiba. :)

  • Haha 1
Link to comment
Share on other sites

6 dakika önce, pigeon yazdı:

Geceleri başka bir tanrı faaliyette galiba. :)

İnsanlar oldum olası karanlıktan korkar; bu nedenle bazılarına göre şeytanın ana çalışma alanı gecedir. Şeytanın şerrinden korunmak istiyorsan, karanlık yerlerden sakınmalısın.:D

Felak paşajının ilk cümlesinde "sabah ışıĝının" rabbinden söz ediliyor, yani aydınlık, tanrının gücünü gösterdiĝi yermiş. Ben böyle anlıyorum.

  • Haha 1
Link to comment
Share on other sites

Bu pasajın şiirsel bir yapısı var ve kafiyeli. Bunu yazan veya yazdıran bir şair olmalı.

Halbuki bu kitabın başka bir yerinde şairlere iyi gözle bakılmıyor.:D

Şuara pasajı; 224. cümle: Şairlere gelince, onlara da yoldan sapanlar uyar.

 

Bilhassa piyasaya giren ilk pasajlar hem kısadır hem de onların şiirsel özelliĝi vardır. Zamanla pasajların şiirsel yapısı kaybolmuş ve pasajlar uzamış. Yani bu kitap tek bir kişinin elinden çıkmadı, çünkü kitaptaki paşajların yapısı, üslubu bir hayli farklı.

 

Dipnot: Şuara, şairler anlamına gelir.

Link to comment
Share on other sites

Bu kitabı ilk defa okuyanlar içeriĝini anlamakta bir hayli güçlük çekerler, çünkü belirli bir düzeni ve konu bütünlüĝü yoktur. Halbuki piyasaya giriş sıralamasına göre yazılsaydı daha iyi anlaşılırdı ve kitaplar dolusu açıklamalara pek fazla gerek kalmazdı.

 

Link to comment
Share on other sites

Batılı(!) Oryantalistler sayesinde piyasaya giriş sıralamasına göre bakış açısı yavaş yavaş ilgi görmeye başladı. Çünkü başı ve sonu belli olmayan bir kitabı okuyup anlamaya çalışmak, bir hayli tuhaf. İslam dünyası bu kitabın 23 senede indiĝini iddia etse bile, bir günde apar topar bir araya getirilmiş ve karman çorman bir izlenim veriyor. Ben ilk defa Türkçe tercümesini okuduĝumda böyle bir hisse kapılmıştım. 

Link to comment
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
×
×
  • Create New...